Общество
Веселые и грустные, добрые и вздорные — самыми разными качествами наделяют своих кукол артисты волонтерского театра «Волшебный мир».
Игрушечную труппу с разнохарактерными персонажами сказок разных народов активисты НКО «БлагоДарю» создали в рамках реализации своего социального проекта.
— Это стало возможным при финансовой поддержке комитета по внутренней политике правительства Хабаровского края, — отметила руководитель общественной организации Наталья Зверева. — Когда проект только задумывался, было одно видение спектакля, который поможет рассказать детям на доступном для них языке, что люди разных национальностей должны жить дружно. Но в процессе его создания пришлось очень многое дорабатывать, начиная от идеи, текста пьесы и заканчивая персонажами и декорациями.
Около пяти месяцев, начиная с декабря прошлого года, волонтеры «БлагоДарю» трудились над своим детищем, и вот в мае 2024-го состоялся первый тур по школам, интернатам Хабаровска и даже некоторым районам края. Сейчас гастроли продолжаются. Чтобы окунуться в эту неповторимую атмосферу, мы решили отправиться на один из таких выездов.
Айога сначала прихорашивается
На этот раз театральный коллектив отправляется в городской лицей «Звездный». Придя на место сбора, изумляемся, как много коробок, баулов и чехлов волонтеры загружают в кузов микроавтобуса.
— В этом спектакле используем не так много реквизита, — объясняет Наталья Зверева. — Театр у нас передвижной, важно, чтобы декорации складывались и были функциональными. Помимо кукол, везем большие ширмы, предметы обстановки — русскую печку, нанайскую юрту, елки и прочее.
Когда добираемся до места, педагоги лицея проводят нас в светлый и просторный актовый зал с большой сценой.
— Вот уж есть где развернуться! — ахают волонтеры и принимаются за оформление.
Обычно это делается не меньше чем за час до начала представления, ведь нужно не только собрать объемные деревянные конструкции, но и подготовить сами куклы.
— Проглаживаем им наряды специальным утюжком, вот видите, какая наша девочка Айога стала хорошенькая после посещения экспресс-прачечной, — улыбается координатор проекта Наталья Грищенко. — Потом раскладываем и кукол, и одежду за ширмой так, чтобы актеры успевали переодевать своих персонажей между сказками.
В процессе подготовки обращаем внимание, что куклы кардинально отличаются друг от друга: у одной ресницы нарисованы, у другой — наклеены, эта румяная, а та бледнолицая.
— Их изготавливали разные мастерицы, — объясняет менеджер проекта Елена Алферова. — Так как национальности у наших сказочных героев разные, вместе мы продумывали даже то, какие узоры нанести на татарскую тюбетейку или нанайский халат. Немало пришлось повозиться с самыми незначительными атрибутами: блинами, лепешками из папье-маше, лоскутным одеялом для печки. Не все получалось с первого раза, поэтому пришлось вкладывать еще и дополнительные средства, помимо грантовых.
Магия закулисья
Но вот, наконец, все готово, зал заполнен школьниками младшего звена и постановка начинается. В мир волшебного действа детей погружает сказительница Альбина Медведева, которая предстает перед юными зрителями в разных традиционных костюмах — нанайском, татарском и русском. В трех разных сюжетах герои похожи: одни гордые и непокорные, другие добрые и отзывчивые.
От души школьники смеются над забавным песиком, который дразнит ленивую мачехину дочку в сказе «Морозко», и сочувствуют татарской девочке Зухре, ведь ее все обижают, и только Месяц жалеет и забирает к себе. Каждый кукольный персонаж передает эмоции движениями рук и головы, все это удается актерам — студентам Хабаровского института культуры, которые, как настоящие маги, порхают за кулисами, создавая для ребят маленькое чудо.
— Два месяца мы занимались актерским мастерством с заслуженным артистом Хабаровского края Виктором Скоморошко и нашим преподавателем Татьяной Листопадовой, — рассказывает студентка третьего курса Ксения Сорокина. — Раньше о кукольном театре знали только в теории, а благодаря проекту получили такой колоссальный опыт. На репетициях буквально ловили каждое слово профессионалов: как при помощи простых жестов наделить куклу характером, научить ее злиться, грустить или смеяться от души.
Немало волонтерам пришлось поработать и над звуком, ведь не во всех образовательных учреждениях есть большие залы с хорошей акустикой. Но выход нашли: записали всю озвучку на аудио. Посмотрев спектакль и со зрительского места, и за ширмой, понимаем: работа проделана колоссальная. А бурные овации говорят о том, что все это не зря.
— Показы мы проводим двумя актерскими составами: студенческим и волонтерским (взрослым), — отмечает Наталья Зверева. — Первые гастролируют по школам в будни, а вторые по выходным выезжают в социальные учреждения — детские дома, интернаты. Приятно, когда с юным зрителем налаживается обратная связь: ребята порой после спектакля окружают актеров и говорят спасибо. Ради таких моментов и стоит работать.