Гражданское общество. Барби джан и сушеный лаваш
logo

Общество

Гражданское общество. Барби джан и сушеный лаваш

Нина ЖИГУНОВА

«Цирани тон» — Праздник абрикоса — прошел в рамках Дней армянской культуры в кинотеатре «Совкино».

Организаторами выступили краевое министерство культуры, Ассамблея народов Хабаровского края, региональное отделение Союза армян России и краевое научно-образовательное творческое объединение культуры.

Мы с вами так похожи

В холле кинотеатра гостей встречают в национальных костюмах, слышна громкая речь, доносятся звуки игры на дхоле — барабане, обтянутом тонкой кожей. На одном из небольших столиков стоит деревянный треугольник с зубцами наверху, а вокруг множество детских шерстяных носочков.

— Это приспособление для прочесывания и размягчения шерсти, — с легким акцентом объясняет статная армянка.

— Потом с помощью вот такой штучки… — она делает паузу, смеется и ловко достает из кармана шпаргалку, — ве-ре-те-на! — с ее помощью делают нитку. 

А потом уже вяжут.

— А все эти носки вы связали сами?

— Нет, не я, но человек, не машина!

На другом столе удивительный макет: две куклы, загорелые красотки Барби, одеты как настоящие армянские хозяйки — в расшитые платья и хитро повязанные на головах платки. Они готовят лаваш — настоящий, не игрушечный. Гостю показан весь процесс от замешивания теста до высушивания. Кстати, лаваш принято именно высушивать (так он может храниться несколько месяцев), а перед подачей его просто смачивают водой.

На третьем столике букварь, детские карточки для изучения алфавита, учебное пособие по истории Армении и газеты. Возле них две гостьи и одна из хозяек праздника увлеченно беседуют о языке.

— Наш, армянский, относится к индоевропейским языкам. У нас в алфавите 39 букв и много глухих звуков.

— У нас, у таджиков, тоже 39. Может, поэтому нашим народам хорошо удается учить иностранную речь? Я, кстати, слышала, что армяне близки к иранцам, да?

Все дело в абрикосах

Посетители мастерят национальных кукол на специальном мастер-классе, рассматривают работы фотохудожников Светланы Тикановой и Альбины Черных: для проекта «Хабаровские армяне: листья и корни» авторы сначала познакомились с семьями из краевой столицы, а затем с их родственниками на далекой родине.

Впрочем, гости и сами с удовольствием делают снимки на тематической фотозоне «Абрикос — дерево жизни». Плод давно считается одним из символов Армении, имеет неповторимый вкус и ни на что не похожий желто-оранжевый оттенок — цирани. Согласно библейской легенде, Всемирный потоп уничтожил практически все фруктовые деревья, но абрикос выжил: Ной взял его с собой в ковчег, а потом посадил на новую почву, чтобы вырастить для потомков.

Древнейший духовой армянский инструмент шви тоже появился благодаря абрикосу. На праздничном концерте его представила хабаровчанам музыкант Гаянэ Манукян:

— Он, как и дудук, изготавливается из абрикосового дерева определенного сорта — с горькой косточкой. Ни из каких других такой инструмент не получится. Он может передать любые эмоции.

Передай дружбу

Тонкая флейта и правда звучит удивительно: интонация легко сменяется с лирической и проникновенной на более веселую и шутливую.
Концертную программу посвятили 100‑летию выдающегося армянского и советского композитора, пианиста и педагога Арно Бабаджаняна. Был здесь и его легендарный «Гимн любви», исполненный на синтезаторе, и другие песни на русском, армянском и даже английском, и национальные танцы.

— Каждый год это мероприятие объединяет народы, и наш долг сегодня — работать и дальше в этом направлении — говорит заместитель председателя Ассамблеи народов Хабаровского края, член общественной палаты города Валерий Хидиров. — В нашем крае насчитывается 145 национальностей. Обмен культурой, традициями, искусством — это то, что нас объединяет. А когда народ един, тогда он в безопасности.

Ну а на выходе всех угощают… конечно, абрикосами — их для этого доставили прямиком из Армении.

— Девушка, а у вас что, еще нет таких? Вот, возьмите, пожалуйста, — молодые женщины протягивают пакетик сразу с двумя плодами.

Наверное, чтобы можно было поделиться — передать дружбу и немного праздника тем, кого там не было.
Наш телеграм-канал @khabvesti (16+)