Хабаровчане перевели труды путешественников XIX века
logo

Общество

Хабаровчане перевели труды путешественников XIX века

Наталья ОСОКИНА

Члены Хабаровского отделения Российского географического общества впервые перевели записки зарубежных путешественников XIX века о Дальнем Востоке.

Раньше труды немца Генриха Тилинга и американцев Перри Коллинза и Томаса Нокса нельзя было прочитать на русском. Авторы переводов полтора года не только трудились над текстом, но и уточняли старые географические названия.

Генрих Тилинг — первый натуралист, изучивший природу нынешнего Хабаровского края. В 1844 году он устроился врачом в Российско-Американскую компанию и отправился в Аян. Там до 1851-го три раза в день фиксировал температуру, описывал народный быт и делал гербарий. Его показания погоды — старейшие в Восточной Сибири, а его именем названы больше 20 местных растений.

В 1857-м торговый агент США Перри МакДонаф Коллинз первым предложил Николаю Муравьеву построить железную дорогу из Иркутска на Амур, и тот поддержал идею. Правда, воплотилась она лишь через 40 лет. Коллинз проехал по всей России и изложил это в книге «Путешествие по Амуру», приложив переписки с губернаторами Муравьевым и Корсаковым.

Лично с Михаилом Корсаковым встречался корреспондент газеты New York Herald Томас Нокс. В своей книге «Пересекая Азию. Картины приамурской, сибирской, китайской и татарской жизни» он предлагает кое-чему поучиться у русских.

Сейчас энтузиасты решают вопрос о публикации сделанных переводов и ищут спонсоров.

Наш телеграм-канал @khabvesti (16+)