Формула дружбы
logo

Специальные выпуски

Формула дружбы

 Знания плюс обаяние

Шесть прекрасных девушек боролись за корону победительницы второго краевого конкурса «Мисс достояние нации».  

А начался он, можно сказать, с порога. Прямо в вестибюле Краевого дворца дружбы «Русь» национальные организации, выдвинувшие своих красавиц, выставили на столы традиционные национальные блюда, приготовленные при непосредственном участии конкурсанток.

Этот этап пришелся по душе зрителям, которых щедро угощали украинскими варениками, корейскими салатами, русскими пирогами, еврейской халой, армянскими шлыками и азербайджанскими фруктами. Жюри не только дегустировало угощения, но и интересовалось у участниц знанием национальных традиций.

Скромность и сдержанность

Вот русская красавца Александра Златогорская рассказывает о приготовленных блюдах и, немного волнуясь и от того сбиваясь, отвечает на вопросы строгого жюри.  

— Я учусь в колледже искусств на хоровом отделении и занимаюсь в народном хоре «Елань», — говорит Александра. — К конкурсу готовилась старательно, а все в коллективе мне помогали, подсказывали, делились своими знаниями.

При этом в ее группе поддержки замечают, что русскую девушку всегда отличали скромность и сдержанность. Эти качества свойственны и Александре.

— Мы очень долго и тщательно готовили свою участницу, собирали и продумывали элементы национального наряда, — делится председатель Хабаровской краевой общественной организации «Содружество азербайджанцев» Вургун Мехтиев. — Наша прекрасная Амалия родилась в Азербайджане, но с четырех лет живет в Хабаровске и многое об обычаях и традициях своего народа не знала. Надеюсь, у нее все получится. На таком мероприятии я впервые, считаю, что подобные конкурсы способствуют укреплению дружбы между людьми разных национальностей, являются прекрасной площадкой для общения.

Зрители занимают места в зале, в руках национальные флаги, которыми они размахивают, одинаково бурно приветствуя как свою участницу, так и ее соперниц.

О себе и о народе

Первым конкурсным испытанием на сцене становится визитная карточка, из которой мы узнаем не только о претендентке на главный титул, но и о ее народе,  и о ее стране.

Так, Родина армянки Полины Закарян — это страна абрикосов и гранатов, а в Азербайджане, откуда родом Амалия Халилова, сходятся девять климатических поясов и произрастают все виды цитрусовых.

Еще больше интересного о народах и странах, которые представляют девушки, открывается во время интеллектуального конкурса. Оказывается, известный еврей Альберт Эйнштейн во время своей поездки в США за автографы брал деньги и перечислял их на благотворительность.  А на территории небольшого русского города Суздаль разместилось сразу 53 православных храма. Вышитая красная восьмиконечная звезда на украинском рушнике символизирует плодородие, а катушка ниток, к которой потянется корейский малыш, предсказывает ему долгую жизнь.

На следующем этапе под названием «Я — журналист» конкурсанткам предлагают перевоплотиться в ведущую популярной телепрограммы. И девушки демонстрируют не только свои творческие способности, но и продолжают знакомить зрителей с культурой и традициями своего народа. Украинка Анастасия Багманова приглашает в программу «Пешком по городу» и рассказывает об улицах, носящих фамилии украинских писателей и поэтов, и о заведении, где можно отведать настоящие украинские блюда. А Василина Бейзер увлекательно повествует о еврейских народных праздниках и угощает всех традиционными праздничными блюдами. На экскурсию по родному Хабаровску приглашает всех кореянка Юлия Пак — ведущая программы «Light Life».

Дружные аплодисменты после каждого выступления подтверждают, что конкурсантка отлично справилась с очередным испытанием.

Умницы и красавицы

Творческий конкурс и вовсе заставляет забыть о происходящем, столь профессионально и качественно подготовлены номера. А дефиле в вечерних платьях приводит всех в замешательство: как среди этих умниц и красавиц выбрать лучшую?

Но для того и жюри конкурса, чтобы, отодвинув эмоции, объективно оценить каждую участницу и отметить ее в специальной номинации.  

Титул «Мисс обаяние» достается Юлии Пак, «Мисс дружба» признан Александра Златогорская, на груди Анастасии Багмановой красуется лента с надписью «Мисс артистизм». Полина Закарян становится «Мисс народные традиции», а Амалия Халилова получает приз зрительских симпатий. Зал взрывается аплодисментами, и Василина Бейзер уже не сдерживает эмоции. Главный приз и корона победительницы по праву достаются ей. А вручает ее обладательница титула «Мисс достояние нации 2017» Екатерина Пассар.

Море цветов, улыбок, отовсюду звучат поздравления.

А победительница сообщила, что очень волновалась и много готовилась,  заметно расширив свои знания о еврейском народе.

— Приятным открытием для меня стала информация о том, как много евреев стало знаменитыми людьми, хотя историю про автографы Эйнштейна знала и раньше, — заметила Василина. — А самым трудным для меня оказалось не растеряться и сохранить уверенность в себе. Очень помогла поддержка мамы, с которой вместе изучали традиции, пекли халу. Спасибо близким и друзьям!

Кстати, титул «Мисс достояние нации» — это не только заслуженная награда, но и большая ответственность. В течение года его обладательница должна активно участвовать во всех мероприятия Ассамблеи народов Хабаровского края, пропагандируя дружбу и единство всех наций, проживающих на территории региона и страны.


Армения в каждом из нас

 Мастер-классом по приготовлению хапамы и гала-концертом завершились Дни армянской культуры в Хабаровске.

Внимание собравшихся в фойе КДД «Русь» сразу привлекают несколько тыкв. Две, поменьше, уже запечены, а одна большая нужна как раз для мастер-класса.

Кулинарные традиции

— Хапама — это наше национальное блюдо, которое обычно готовится на большие праздники, потому что является символом достатка, разнообразия и благополучия. Кстати, хабаровские тыквы ничуть не хуже армянских, сладкие и мясистые, ведь здесь, как и на нашей родине, очень много солнца, — замечает Алла Григорян, член Союза армян России в Хабаровском крае. — Для приготовления из сырой тыквы вынимается мякоть и освободившееся место заполняется смесью риса кураги, орехов и специй, при этом все щедро смазывается маслом и медом. А потом тыква запекается. Сегодня мы готовим блюдо в духовке, а наши предки делали это в тандыре.

Кстати, понять как выглядит тандыр, а заодно узнать о секретах приготовления и хранения лаваша можно здесь же, рассмотрев оригинальную композицию.

— Армения — одна из самых древних стран мира, первое христианское государство, а еще армяне первыми открыли брожение теста, из которого по сей день пекут свой знаменитый лаваш, — продолжает собеседница. — Лаваш, испеченный в тандыре и высушенный на солнце, мог храниться в подвалах на специальных подвесных проветриваемых полках до шести месяцев. Перед употреблением его достаточно было смочить водой.

Еще я узнала, что у лаваша есть ножки и голова, и для хранения их складывали определенным способом, что обеспечивало проветривание.

Толма из винограда

Молодые представительницы армян вместе со мной внимательно рассматривают композицию, замечая, что приготовление лаваша — целая наука, и занималась этим, как правило, старшая женщина в семье.

— А какие блюда национальной кухни вы чаще всего готовите, живя в Хабаровске? — интересуюсь я.

— Конечно толму, — улыбаются они. — Тол  означает листья, в которые заворачивается мясной фарш или начинка из бобовых.

Оказывается, толму тоже изобрели армяне. В Библии указано, что виноград — священное растение, и ничего у него не должно пропасть. Из ягод делают напитки, листья используют для приготовления толмы, а лоза дает необыкновенный привкус и аромат шашлыку. Правда, в Хабаровске, по словам собеседников, виноградные листья пожестче, поэтому такой вкусной толмы, как в Армении, не получается.

Добро пожаловать в школу

Узнавать о традициях и обычаях всегда любопытно, а всех, кто интересуется  историей Армении, приглашают в воскресную армянскую школу.

— Мы готовы обучать армянскому языку, знакомить всех с нашей культурой, историей, обычаями всех, — рассказывает учитель языка Маринэ Яйлян, раскладывая ароматную хапаму. — И в этом году среди учеников больше русских. Также в нашей школе мы помогаем тем, кто только переехал в Хабаровск, освоить русский язык.

Кстати, сами армяне очень трепетно относятся к своему языку и традициям. В семьях у них принято говорить только на армянском и обязательно соблюдать обычаи.

— Например, на Новый год мы непременно должны навестить всех родных и друзей, а они, в свою очередь, прийти к нам, — хором объясняют женщины. — Армяне очень гостеприимный и хлебосольный народ. И хотя мы не живем в Армении, Армения живет в нас.

После дегустации хапамы всех приглашают на гала-концерт с участием народного артиста Армении Андраника Манукяна и ансамбля народного танца «Ширак». Язык искусства не требует перевода.

Подготовила Нина ЖИГУНОВА, фото автора

 

Наш телеграм-канал @khabvesti (16+)