Специальные выпуски
Конкурс
Красота спасет мир
На шести языках приветствовали зрителей и жюри участницы традиционного краевого конкурса «Мисс достояние нации».
Он прошел в Хабаровске в шестой раз, но впервые его конкурсантки поднялись на сцену городского дворца культуры, где вступили в борьбу за корону и почетное звание. А слово «здравствуйте» прозвучало на якутском, корейском, бурятском, корякском, русском и армянском.
— Это очень хорошее мероприятие, которое направлено на расширение кругозора, знакомство с традициями и обычаями народов, живущих в нашем крае, — обратился к собравшимся заместитель председателя Ассамблеи народов Хабаровского края Валерий Хидиров. — А все участницы уже лучшие — лучшие в деле укрепления этнокультурных отношений в нашем многонациональном регионе.
Халадаай это не хонбок
Шесть девушек претендовали на почетный титул, на пути к которому их ждали четыре испытания, и каждое требовало знаний культуры, традиций и обычаев своего народа. В «визитке» они рассказывали о себе и презентовали свой национальный костюм. Так зрители узнали, что якутское национальное платье называется халадаай, а корейский традиционный женский костюм хонбок состоит из чхимы (расклешенная от груди юбка) и чогори (жакет), и его уникальный силуэт украсит любую фигуру. Об этом поведали якутянка Ольга Егорова и кореянка Анна Ковач. Бурятка Баира Цыденжапова продемонстрировала свой тэрлиг, подчеркнув, что это летний национальный халат, а еще сообщила, что ее имя обозначает радость и веселье. Корячка Мария Бровенко, родина которой Камчатский полуостров, тоже заметила, что у нее есть национальное имя — Йока (жизненная). Ее кухлянка сшита из оленьих шкур, которые быстро сохнут и хорошо сохраняют тепло, а украшена оберегами от злых духов, именно так, как делали предки. Русская Екатерина Кукель и армянка Диана Багдасарян больше рассказывали о значении цветов в своих костюмах. Например, золотистый на русском сарафане символизирует солнце, а зеленый в армянском наряде — весну, молодость, пробуждение жизни.
Лапша бывает разная
Не менее любопытным и познавательным для зрителей стало и второе испытание — гастрономическое путешествие. Организаторы загодя попросили конкурсанток приготовить своими руками любимое национальное блюдо, и они постарались.
По 33 защипа на каждом буузе ухитрилась сделать Баира Цыденжапова, ведь это подчеркивает мастерство хозяйки, причем двигаться обязательно надо по ходу солнца. Не забыла она уточнить, что по своей форме бурятские буузы напоминаю юрту, а прежде чем их есть надо надкусить и выпить ароматный бульон. На десерт приготовила хворост, который буряты называют «бовы». Уже после конкурса она рассказала, что сама больше всего любит домашний суп с лапшой, даже один день без такого угощения для бурята прожить сложно.
— Если бурят захворал, то ему варят такой суп, и первый прикорм, который мы даем маленькому ребенку — это лапша на говяжьем бульоне, — уточнила она.
Ольга Егорова удивила жюри салатом «Индигирка» по названию якутской реки, в котором нарезанные кусочками рыбу и лук заправила маслом и специями. Анна Ковач предложила овощную смесь чапче с крахмальной лапшой, подчеркнув, что это очень вкусно и питательно. Правда, девушка призналась, что готовить его помогала мама. Кстати, живя в многонациональном городе, Анна с удовольствием ест блюда разных национальных кухонь, а особенно любит грузинские хинкали.
Пирогами с разнообразными начинками, а также солеными огурцами, помидорами и грибами попыталась удивить Екатерина Кукель, подчеркнув, что все делала по бабушкиным рецептам, а овощи к тому же и вырастила сама.
С добротой и любовью
Хапаму, или сладкий плов в тыкве представила на суд конкурсной комиссии Диана Багдасарян. Девушка напомнила, что изначально это блюдо готовилось на свадьбу, чтобы жизнь молодоженов была такой же яркой и насыщенной.
— Но есть у него и еще одно очень интересное значение — согласно легенде тыква символизирует мир, рис — его население, а орехи и сухофрукты — представителей разных национальностей и рас, — добавила она. — Древнее поверье говорит о том, что люди готовили хапаму, чтобы наполнить мир добротой и любовью. Именно поэтому на наш многонациональный конкурс я решила приготовить это блюдо.
Красную соленую рыбу и ягоды надо заправить рыбьим жиром, чтобы получить корякский национальный салат кылыкил. Причем с рыбой его готовят коряки, живущие на побережье, те же что кочуют с оленями, предпочитают оленье мясо и шикшу, а для заправки используют олений жир. Это блюдо обязательно должно быть на столе в любой обрядовый праздник.
— Приготовить национальное блюдо для меня стало самым сложным конкурсным испытанием, оказалось, что в Хабаровске сложно найти все необходимые ингредиенты, — поделилась Мария Бровенко. — Но я справилась, хотя получилось не совсем так, как дома, но не менее вкусно.
Зрители голосуют
После презентации блюда передали на суд жюри, которому предстояло оценить как внешний вид, так и вкусовые качества. А участниц в борьбе за корону победительницы ждали еще творческий конкурс и финальное дефиле в национальных костюмах современной интерпретации. Своими талантами блеснула каждая. Якутянка очаровала игрой на хомусе, кореянка, корячка и армянка покорили грацией танцевальных движений. Да и как могло быть иначе, если, к примеру, Диана Багдасарян уже много лет является хореографом народного ансамбля «Ширак», что помогает глубже изучить родную культуру.
И вот все испытания позади, а девушки вновь на сцене в своих национальных, но современных нарядах. Жюри предстоит выбрать самую-самую, а группам поддержки определить, кто станет обладательницей титула «Мисс зрительских симпатий». Для этого надо перейти по QR-коду и проголосовать. Самыми активными оказываются болельщики Анны Ковач, которая представляет Корею. И ей первой вручили награду.
А корона победительницы украсила голову студентки института культуры корячки Марии Бровенко. Кстати, она оказалась самой опытной из участниц, потому что однажды уже вступала в борьбу за звание «Мисс достояние нации», но не столь успешно, став тогда лучшей в номинации «Мисс обаяние».
— Особой подготовки не потребовалось, — поделилась Мария. — Я давно изучаю культуру своего народа, часто выступаю, поэтому все костюмы у меня были готовы, танцы поставлены. Мне вообще нравится везде участвовать, выступать. А сегодняшний результат — титул «Мисс достояние нации» еще и порадовал.
И хотя награды и цветы приятны любой девушке, все в один голос заявили, что самое главное в конкурсе — это общение между ними такими разными, но живущими на одной земле, которая всех объединяет.
Власть и общество
На традиции и культуру
Гранты из краевого бюджета могут получить Объединения коренных малочисленных народов.
На финансовую поддержку из регионального бюджета в этом году могут рассчитывать социально ориентированные некоммерческие организации (СОНКО), имеющие государственную регистрацию и реализующие на территории края проекты по направлению «Сохранение и развитие культуры, языков, традиций и обычаев коренных народов», сообщает пресс-служба краевого правительства.
Заявки на получение региональной грантовой поддержки принимаются министерством природных ресурсов региона до 27 октября. Для уточнения информации обращаться по телефону 32-69-72 в рабочее время.
Данная мера поддержки из краевого бюджета реализуется с 2015 года, в рамках государственной программы «Развитие коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ, проживающих в Хабаровском крае». В настоящее время претендовать на получение гранта могут более 240 объединений коренных малочисленных народов Севера, включая и территориально-соседские общины.
За девять лет региональные гранты на общую сумму 11,3 млн руб. получили 10 объединений коренных малочисленных народов. На эти средства реализованы такие проекты как молодежные площадки «Встань на крыло» и «Улэн го», по возрождению нанайских шашек «Апокачи», изданы книги «Время. События. Люди», «Мир хозяина воды Лунгиэ».«Народов много — страна одна»
Под таким девизом с 3 по 8 ноября в седьмой раз пройдет международная просветительская акция «Большой этнографический диктант».
Ее цель — знакомство с культурой народов, проживающих в России. Также она позволяет оценить общий уровень этнокультурной грамотности.
Организатором выступает Федеральное агентство по делам национальностей, и как подчеркнул его руководитель Игорь Баринов, наша задача, чтобы после этой акции у жителей России появилось желание изучать свои корни, традиции своих предков, больше узнавать о тех, кто живет радом. Потому что знания — основа для взаимного уважения и согласия между людьми разных национальностей.
Задания будут опубликованы 3 ноября на официальном сайте диктанта miretno.ru. Они оформлены в виде теста и включают 30 вопросов, 20 из которых по общефедеральной части, единой для всех участников, и 10 — по региональной, уникальной для каждого субъекта РФ.
На поиски ответов отводится 45 минут. Максимальная сумма баллов за выполнение всех заданий — 100.
Сертификат участника с указанием результатов формируется сразу после прохождения диктанта в электронном виде.
В этом году у участников есть возможность сразу узнать правильный ответ и получить историческую справку со ссылками на источники.