Темы номера
Из Британии с любовью
Оркестр кельтских волынок и барабанов стал участником фестиваля во второй раз.
О том, как за год изменился Хабаровск и почему слушатели плакали на концертах британцев, «Хабаровским вестям» рассказал руководитель оркестра кельтских волынок и барабанов Александр Браун.
— Ровно год прошел с вашего визита в дальневосточную столицу. На ваш взгляд, в городе что-нибудь поменялось?
— О да! Появилось много новых зданий, в том году всего этого не видел. Складывается впечатление, что город расцвел.
— Наверняка для коллектива организовали экскурсию. Что особенно понравилось?
— Поход в зоосад мы запомним надолго! Посмотрели на амурского тигра — потрясающее животное! Медведей видели и оленей. Я еще спросил, те ли это олени, что возят Дедушку Мороза? Но мне сказали, что он у вас ездит на тройке лошадей. Удивило, что нам позволили дать имя новорожденному олененку. Назвали ее Пайпер, что на английском означает «волынщик».
— На марш-параде люди окружили оркестр плотным кольцом и эмоционально реагировали. Не было неудобно в тот момент?
— Совсем наоборот — было приятно, что такая реакция. Когда мы приезжаем на фестиваль в Москву, там всегда много охраны, и людей не подпускают к музыкантам. Это не совсем правильно. В Хабаровске больше свободы. А еще удивило, что многие к нам подходили и показывали прошлогодние съемки с концертов. Приятно, что нас помнят.
Зритель всегда прав
— Что необычного было в программе этого года?
— Мы сыграли традиционную кельтскую, ирландскую и шотландскую музыку. В финале выступлений звучала «Катюша», которая известна не только у вас в России, но и во всем мире. Я много читал о том, что значит эта песня для вашего народа, как она объединяла людей во время Великой Отечественной войны. В этот раз мы решили вставить произведение в главную программу. Я видел людей, как они плакали от радости, слушая «Катюшу».
— Сложно было сыграть эту песню на волынке?
— Как раз-таки нет! Это одно из ее преимуществ, она прекрасно подходит для волынки. В этот раз мы исполняли много произведений, которые еще нигде не звучали. Так что для меня концерты в Хабаровске стали своеобразным экзаменом.
— В вашем оркестре только профессионалы или есть любители?
— Коллектив состоит из 120 человек, и про большую их часть все-таки можно сказать, что они любители, потому что у многих другая профессия. В Хабаровск прибыла группа из 21 музыканта. Непросто было выбрать самых лучших.
Кто-то новенький
Как признался Александр Браун, во время первого визита в краевой центр коллектив удивили хабаровчане, исполняющие ирландские танцы. Поэтому было решено привезти из Великобритании двух чемпионок мира по кельтским танцам.
Одна из них — Эйли Янг — поделилась впечатлениями о своем первом визите на Дальний Восток.
— Легко ли совмещать энергичные танцы и игру на барабане?
— Главное — тренировки. Каждый день не меньше, чем по три часа. А барабаны действительно тяжелые. Приходится использовать специальную конструкцию, которая надевается на плечи, чтобы не прогибаться под весом инструмента.
— Для вас музыка — это хобби или работа?
— Я профессиональный музыкант. Учусь в консерватории в Шотландии.
— Соединенное королевство известно прохладной погодой, а в Хабаровске жарко. Как переносите высокие температуры?
— Люблю принимать солнечные ванны и совсем не боюсь жары, так как родилась в Австралии. Наоборот, погода очень радует, можно гулять на свежем воздухе.
— Если говорить об оркестре, то какая роль в нем отведена барабанщикам?
— Мы держим ритм, бит всей группы. Кроме того, создаем либо громкое звучание, либо мягкое, ведем за собой остальных. Волынки играют на одной высоте и громкости, а барабаны могут звучать по-разному.
— О чем вы расскажете друзьям и родственникам, когда вернетесь из Хабаровска?
— О людях! Вы совсем другие. Очень приветливы, дружелюбны. Обязательно поделюсь впечатлениями о площади Славы, где стоит огромный белый собор.
— Удалось попробовать русскую кухню?
— Конечно! Понравились блины и борщ. Знаю, ответ для иностранки стандартный. Но правда очень вкусно!
«Мы с Россией побратимы»
За семь дней фестиваля у жителей краевого центра была возможность и послушать музыку, и познакомиться с иностранной культурой.
Три зарубежных коллектива с радостью согласились присоединиться к мероприятию. Среди них — образцово-показательный оркестр национальной гвардии Республики Казахстан.
Главное — баланс
На протяжении семи лет музыкальные коллективы рушат стереотипы о том, что принадлежность к военным структурам накладывает жесткие ограничения. На самом деле есть возможность и похулиганить. Правда, в меру.
— Свобода при формировании репертуара есть. Но, как говорил Валерий Халилов, важно не переступать черту, — говорит Асхат Мухамедьяров, начальник военно-оркестровой службы Национальной гвардии Республики Казахстан. — Можно исполнять разноплановую музыку, придумывать к ней интересные движения, но при этом помнить про грань.
Планируя концерт, не всегда легко понять, что пора остановить поток фантазии.
— В этом здорово помогает внутреннее чутье и опыт, — продолжает он. — Работаем не первый день, сами организовываем различные фестивали в Казахстане и понимаем, что нужно зрителю.
От Джексона до джаза
— Нас иногда спрашивают про любимые произведения. Ответа на этот вопрос нет, так как оркестр играет все, что угодно. Это и национальные мелодии, и классические произведения, и всемирно известные поп-хиты, — отметил руководитель оркестра.
На то, чтобы подготовить получасовой концерт, уходят месяцы репетиций.
— Работа кипит всегда! И успешность той или иной программы зависит от всего оркестра, — продолжает Асхат Марлинович. — Нам очень важна реакция зрителей. От зала идет мощный заряд энергетики. Дирижер стоит спиной и чувствует либо тепло, либо холод.
Если возникает непонимание, музыканты готовы скорректировать номера.
— Даже из-за кулис выглядываем и смотрим, какая публика сидит. Можем на ходу вносить изменения. Каждый концерт уникален.
Казахская делегация признается, что никто в Хабаровске не воспринимает их как иностранцев. Это и радует.
— Мы с Россией побратимы. Часто приезжаем к вам на мероприятия и регулярно приглашаем к себе, — продолжает Асхат Марлинович. — Между странами слишком сильное стремление к сотрудничеству, что не позволяет считать друг друга чужими.
Молодым — наука
Участниками фестиваля впервые стали детско-юношеские духовые оркестры, которые съехались со всех уголков ДФО.
Свое мастерство представили ребята из Хабаровска, Комсомольска-на-Амуре, поселков Новоникольска, Смидовичи.
— Абсолютно верное решение объединить детские и взрослые оркестры одним фестивалем, — считает руководитель ансамбля барабанщиков «Фиеста» Московского военно-музыкального училища Михаил Мельник. — Подрастающее поколение должно видеть конечный результат своей работы.
Кстати, суворовцы провели для детей мастер-класс игры на ударных, который состоялся в хабаровском краевом колледже искусств.
— А берете ли в училище девочек? — раздается вопрос из зала.
— Нет, к сожалению, у нас учатся только мальчики, — отвечает Михаил Александрович. — Но есть пансион воспитанниц Министерства обороны РФ. Подготовка чем-то схожа с нашей. Но попасть туда непросто. Будущим суворовцам также нельзя расслабляться. Заниматься днем и ночью, других вариантов нет.
Подготовила Елена ЯРЕМЧУК, фото автора