Язык до школы доведет
logo

Темы номера

Язык до школы доведет

Нина ЖИГУНОВА, фото — интернет

Первые результаты работы адаптационных площадок, организованных на базе школ для детей иностранных граждан, рассмотрели за круглым столом в Общественной палате Хабаровска.

Проблемы обучения в школе детей-инофонов обозначили в прошлом году на Гражданском форуме, и комиссия по образованию, отдыху детей и молодежной политике палаты сразу занялась их изучением. Формы работы с такими ребятами обсудили и на заседании городской комиссии по делам несовершеннолетних и защите их прав, решив начать с адаптационных площадок, которые открылись 1 февраля. К разговору за круглым столом пригласили руководителей образовательных учреждений, национальных диаспор, депутатов и активисток городского союза женщин.

Русский как иностранный

Всего в Хабаровске сегодня проживают 2 234 ребенка-инофона, которые получают образование в 52 детских садах и 62 школах.

Как отметила начальник городского управления социальной работы с населением Лела Круш, такие дети испытывают немало проблем, но основные — это языковые и социокультурные барьеры, которые мешают успешному вовлечению их в образовательную, культурно-досуговую и социальную деятельность.

— Понимая важность существующих проблем, администрация города проводит ряд мероприятий для детей из семей иностранных граждан по их социализации и адаптации, — уточнила Лела Александровна. — Разработана дорожная карта по организации центра социально-культурной адаптации на базе ЦДТ «Народные ремесла». В ряде школ работают краевые и муниципальные инновационные площадки, направленные на оказание помощи детям-инофонам в изучении русского языка и культуры народов Хабаровского края.

Также образовательные учреждения выстроили взаимодействие с национальными организациями, входящими в Ассамблею народов Хабаровского края.

Рассказывая о работе адаптационных площадок на базе школ, Лела Круш подчеркнула, что за каждой закреплены учреждения культуры, спорта, подростково-молодежные клубы и центры работы с населением. За два с половиной месяца их работы для детей и родителей проведено более ста различных мероприятий.

Диаспоры помогут

Одна из таких площадок функционирует в многопрофильном лицее, директор которого, Ольга Кодина, также является председателем профильной комиссии Общественной палаты. Она рассказала о проекте «Языковая и социально-культурная адаптация детей-инофонов», реализуемом в учреждении, сообщив, что всего в лицее обучается 81 иностранный ребенок, большая часть из них нуждается в помощи.

— Мы сформировали две группы, ориентируясь на смену обучения, — сообщила Ольга Борисовна. — Сразу хочу отметить, что с ребятами младших классов работать намного легче, потому что для них это игра. А вот с учениками средних и старших классов оказалось труднее. Да и входная диагностика показала, что у 60 процентов ребят этой группы уровень владения русским языком ниже среднего, у 11 процентов — очень низкий, в то время как у учеников начальной школы эти показатели 32 процента и 11 процентов соответственно.

Для помощи в освоении русского в лицее выбрали несколько направлений: театр, музыка, физическая культура, библиотека по одному часу в неделю и три часа занятий русским языком. И первые два с половиной месяца работы дали свои, пусть и незначительные, результаты, а также выявили проблемы, основные из которых — отсутствие методических материалов и учебных пособий, нехватка специалистов, составление расписания и посещаемость.

В решении последней не только лицей, но и все школы тесно взаимодействуют с Ассамблеей народов Хабаровского края. Как подчеркнул председатель совета ассамблеи, заместитель председателя городской Общественной палаты Владимир Бейк, организация, которую он представляет, давно поднимает проблему адаптации детей-инофонов и детей с миграционной историей и готова тесно взаимодействовать с властями в решении этой проблемы. В частности, способствовать налаживанию контакта с национально-культурными объединениями стран происхождения, оказывать бесплатные услуги переводчиков и прочее.

— Считаю, что надо налаживать работу и с мамами, которые также плохо владеют русским языком, — подчеркнул он.

Это понимают и в городском центре организации досуга детей и молодежи, поэтому на базе подростково-молодежных клубов организуют досуговую деятельность для всей семьи. По словам главного специалиста центра Жанны Шамасовой, уделяют внимание и воспитанию толерантности. Так провели акцию, в рамках которой русские ребята написали письма своим друзьям из семей иностранных граждан и подарили русские книги.

— Еще есть идея создания социально-культурного пространства для семей мигрантов. В этом поможет проект «Территория дружбы», который получил муниципальный грант и будет реализован на базе клуба «Авиатор», — поделилась Жанна Александровна. — В планах мероприятия ко Дню славянской письменности и культуры, цикл творческих занятий, направленных на изучение русских сказок через театральные постановки с привлечением мам, а в финале выставка поделок.

Сначала курсы, потом школа

Положительное влияние творчества отмечали и другие участники круглого стола, так, директор академического лицея, председатель женсовета Индустриального района, член общественной палаты Изабэлла Прошина рассказала об удачном использовании театральной деятельности для изучения русского языка в начальных классах. Играя, дети легче усваивают новые слова, а поддержка зрителей помогает им поверить в свои силы. Недавно ее пригласили на премьеру детского спектакля, и в числе актеров были три ребенка, которые при поступлении в первый класс практически не владели русским языком, а на сцене они успешно справились со своими ролями.

Обозначили собравшиеся и трудности. Директор школы № 10 Татьяна Струценко отметила плюсы адаптационной площадки, благодаря которой ребята стали менее тревожными, более общительными и уверенными в себе.

— Работа большая, и результаты мы увидим не сразу. Те дети, которые учатся в России с начальной школы, справятся со школьной программой, — добавила она. — Основные проблемы возникают там, где начинается наука. Детям, которые прибывают с 7 класса, без знания языка очень трудно изучать физику, химию, геометрию. Возможно, надо сначала отправлять их на специальные курсы русского языка и только потом принимать в школу.

А директор школы № 56 Павел Кулаков заметил, что сегодня нет единого со странами СНГ образовательного пространства, и ребята, которые приезжают к нам в старших классах, не имеют элементарных знаний по истории России, обществознанию, а выучить все за один год им не под силу. Причем решать этот вопрос надо на государственном уровне.

Так же, как и выстраивать систему подготовки специалистов для преподавания русского языка как иностранного. А пока, по словам начальника городского управления образования Татьяны Матвеенковой, нужно организовать курсовую подготовку учителей, и в городе уже идет работа с Хабаровским краевым институтом развития образования по включению такого модуля.

Подытоживая разговор, заместитель мэра Хабаровска по социальным вопросам Ольга Мильчакова подчеркнула, что благодаря проекту, который начали реализовывать на базе школ Хабаровска, создавая адаптационные площадки, появилась система работы, которую необходимо совершенствовать, привлекая национальные объединения и потенциал других учреждений социальной отрасли. А председатель Общественной палаты Сергей Галицин добавил, что сейчас в городе пишутся программы и разрабатываются методички для работы с детьми иностранных граждан, и этот опыт надо транслировать.

Пункт культурно-языковой адаптации «Интеграция» откроется Индустриальном районе на средства муниципального гранта.

АНО «Дальневосточный ресурсный центр межкультурного взаимодействия» стала одним из 13 победителей городского конкурса на предоставление грантовой поддержки программ и проектов социально ориентированных некоммерческих организаций.

Авторы инициативы провели опрос детей иностранных граждан школьного возраста и выделили две основные проблемы, с которыми они сталкиваются. Это недостаточный уровень владения языком, препятствующий успешному освоению образовательной программы, и эмоциональные трудности, вызванные переживаниями миграционного стресса.

Помочь детям справиться с этими проблемами и должен пункт «Интеграция». Причем создать его общественники решили на базе Центра временного размещения соотечественников, прибывших из-за рубежа, который находится на улице Фурманова (ЦВР).

 Так как он располагается в Индустриальном районе, то дети зачисляются в школу № 70, а семьи после окончания периода проживания в ЦВР, как правило, остаются в том же районе, потому что не хотят переходить в другое образовательное учреждение. Согласно данным СОШ № 70, в этом учебном году там обучаются 344 ребенка иностранных граждан, в том числе с миграционной историей, для которых русский язык не является родным. Дети им не владеют либо владеют слабо.

В пункте «Интеграция» для детей-инофонов запланированы не только занятия по изучению русского языка, но и различные творческие мероприятия, которые помогут приехавшим из других стран познакомиться с историей, культурой, традициями России и нашего края. Для этого к реализации проекта подключатся педагоги учреждения дополнительного образования «Народные ремесла», которые имеют опыт такой работы. Большой плюс, по мнению авторов проекта, в том, что заниматься с детьми будут по месту их проживания, а значит, ребятам не придется куда-то специально ходить. К тому же можно будет активнее вовлекать родителей, особенно мам, у которых тоже проблемы со знанием русского языка.  

 Пункт культурно-языковой адаптации «Интеграция» откроется Индустриальном районе на средства муниципального гранта.

АНО «Дальневосточный ресурсный центр межкультурного взаимодействия» стала одним из 13 победителей городского конкурса на предоставление грантовой поддержки программ и проектов социально ориентированных некоммерческих организаций.

Авторы инициативы провели опрос детей иностранных граждан школьного возраста и выделили две основные проблемы, с которыми они сталкиваются. Это недостаточный уровень владения языком, препятствующий успешному освоению образовательной программы, и эмоциональные трудности, вызванные переживаниями миграционного стресса.

Помочь детям справиться с этими проблемами и должен пункт «Интеграция». Причем создать его общественники решили на базе Центра временного размещения соотечественников, прибывших из-за рубежа, который находится на улице Фурманова (ЦВР).

Так как он располагается в Индустриальном районе, то дети зачисляются в школу № 70, а семьи после окончания периода проживания в ЦВР, как правило, остаются в том же районе, потому что не хотят переходить в другое образовательное учреждение. Согласно данным СОШ № 70, в этом учебном году там обучаются 344 ребенка иностранных граждан, в том числе с миграционной историей, для которых русский язык не является родным. Дети им не владеют либо владеют слабо.

В пункте «Интеграция» для детей-инофонов запланированы не только занятия по изучению русского языка, но и различные творческие мероприятия, которые помогут приехавшим из других стран познакомиться с историей, культурой, традициями России и нашего края. Для этого к реализации проекта подключатся педагоги учреждения дополнительного образования «Народные ремесла», которые имеют опыт такой работы. Большой плюс, по мнению авторов проекта, в том, что заниматься с детьми будут по месту их проживания, а значит, ребятам не придется куда-то специально ходить. К тому же можно будет активнее вовлекать родителей, особенно мам, у которых тоже проблемы со знанием русского языка.  

Наш телеграм-канал @khabvesti (16+)